愤怒的英文:anger、rage、wrath、indignation、bile。
一、rage
英 [reɪdʒ] 美 [reɪdʒ]
n.愤怒;激烈,猛烈;渴望,疯狂;〈口〉战争狂
vi.大发脾气,动怒;流行,风行
His face was dark with rage.
他气得面色铁青。
二、anger
英 [ˈæŋgə(r)] 美 [ˈæŋɡɚ]
n.愤怒;怒气;生气;愤懑
vt.& vi.激怒;使发怒;[医]〈旧,非正式〉使(伤口)炎或疼痛;恼火
vi.发怒;恼火
the growing anger and frustration of young unemployed people
年轻失业者日益增长的愤怒和沮丧。
三、wrath
英 [rɒθ] 美 [ræθ]
n.愤怒;激怒
She falls in love and incurs the wrath of her father.
她恋爱了,这引起了父亲的愤怒。
四、indignation
英 [ˌɪndɪgˈneɪʃn] 美 [ˌɪndɪɡˈneʃən]
n.愤怒,愤慨,气愤
The rise in train fares has aroused public indignation.
火车票提价激起了公愤。
五、bile
英 [baɪl] 美 [baɪl]
n.胆汁;愤怒;坏脾气
The critic's review of the play was just a paragraph of bile.
那位批评家对这部戏剧的评论不过是在发泄怒气。
2. 如何用优雅的英文表示愤怒中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些以P、以D开头的肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,他们也许可以从下面的语言表达中学到点什么……
1,Hey!wise up!放聪明点好吗?
当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。
2,Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口语表达则有此意。
3,You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?
所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
4,You are dead meat.你死定了。
也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
5,Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊!
这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
6,Don't push me around.不要摆布我。
通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I Don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”。
7,You want to step outside?想到外去单挑吗?
二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?