关闭→
当前位置:科普经验站>IT科技>怎么用trados开始做翻译

怎么用trados开始做翻译

科普经验站 人气:1.81W

没有这个字,只有traducir这个字,意思是翻译。 traducir为第三组不规则动词,其现在时变位如下: yo traduzco tú traduces él traduce nosotros traducimos vosotros traducís ellos traducen 它的简单过去式变位如下: yo traduje tú tradujis

现在翻译公司都慢慢开始用辅助软件了,许多公司的招聘上都写着会用辅助工具者优先,那如何用软件做翻译呢?那么如何用Trados开始做翻译呢。

怎么用trados开始做翻译

材料/工具

SDL Trados Studio 2011

我用Trados的时间不长,可以说是一个新手。但我在较短的时间内就已经初步掌握这个工具,说明它并不是那么神秘,并不是那么深不可测。这里,我说一说学习它的一点体会。在我转发的文章中有的内容,我就少讲一些。别人没有提到,或者没有强调的部

方法

安装并打开Trados,进入主页(1),选择新建项目(2)。

1. 不能直接翻译 PDF 2. 首先打开 Trados wordbench, 然后选择 file > new 新建 TM 3. 分别在 Source langvage 和 target language 选择相应的语言 4. 按向导完成创建。 5. 保持新建的 TM 打开。 6. 打开 Word 文档, 按 Alt + Home 快捷键,会

怎么用trados开始做翻译 第2张

直接默认,选择下一步。

你问的有些模糊,你的文件什么格式的,有些格式Trados并不支持。你需要先处理。如果支持,你可以先创建项目包,把要翻译的文件添加到项目包里,加载TM和术语库,然后就可以进行翻译了。翻译完成后在合并文件,转换为目标格式的输出文件,比如说

怎么用trados开始做翻译 第3张

选择项目要保存的位置(1),这个位置只需在首次时进行选择。然后为项目命名(2),点击下一步。

运行SDL Trados Studio,新建翻译项目(请创建中译英或者英译中的项目) 如何使用Trados创建新项目,请参考其他百度经验 找到翻译的项目,选择项目设置,点击右键进行设置。 语言对 > 所有语言对 > 翻译记忆库和自动翻译>点击添加>选择Tmxmall P

怎么用trados开始做翻译 第4张

选择源语言和目标语言,一般源语言默认为英语,在目标语言中选择中文(1),然后点击添加(2),这里可以添加多个目标语言。添加好后,点击下一步。

你好,之前我们做过团队协同翻译,在这里,我把自己的一些经验分享给你参考。 我们团队也是用的trados进行翻译的,通过借助Tmxmall翻译记忆库插件的方式,实现在线云协作,总体感觉非常棒,节省了大量的时间,关键是提高了翻译一致性。 以下是我

怎么用trados开始做翻译 第5张

添加需要翻译的文件。点击下一步。

也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 trados 字体 翻译 译文 原文 搜索资料 本地图片 图片链接 代码 提交回答 匿名 回答自动保存中

怎么用trados开始做翻译 第6张

添加记忆库。因为辅助翻译工具最重要的功能就是重复利用以前翻译过的东西。这里可以直接用别人做好的记忆库,也可以按照默认的方式建一个新记忆库。这里是必须要添加的。

trados翻译软件的使用方法: SDL Trados Studio 2014使用了Office 2007的Ribbon界面。要进行翻译,先需要建立一个项目,直接点击“主页”界面上的“新建项目”即可,然后按照向导,添加源文件语种和目标翻译语种。这里可以同时添加几个目标语种。 接

怎么用trados开始做翻译 第7张

添加术语库。术语库一般是统一术语用,可以先不添加。

手里有记忆库和术语库可以的话,就用记忆库和术语库;没有的话,可以用机器翻译,然后再译后编辑。我用的是Tmxmall的机器翻译插件,因为它省时间,不用我去申请一堆机器翻译的api,只要下载一个插件,就能查谷歌、有道、搜狗和百度四家机器翻译

怎么用trados开始做翻译 第8张

这一步用于文件更新版的翻译,可以直接跳过。

手里有记忆库和术语库可以的话,就用记忆库和术语库;没有的话,可以用机器翻译,然后再译后编辑。我用的是Tmxmall的机器翻译插件,因为它省时间,不用我去申请一堆机器翻译的api,只要下载一个插件,就能查谷歌、有道、搜狗和百度四家机器翻译

怎么用trados开始做翻译 第9张

这里要选择准备(1),然后直接点击完成就可以了。

最理想的情况是跟你的同事直接要翻译记忆,可以将他们的翻译记忆导出为txt格式,然后导入到你的翻译记忆中。 还有一种办法,如果你同事不能提供翻译记忆给你,你可以用trados的WinAlign组件来生成记忆,原理就是通过原文和译文进行对齐来生成翻

怎么用trados开始做翻译 第10张

等待Trados完成对稿件的初始化,然后选择关闭。

我分析一下你这句话的断句,如何 使用 对文件 做 预翻译 对文件是什么? 预翻译是在你有翻译记忆的情况下才有意义的操作 在tool里就有这个选项

怎么用trados开始做翻译 第11张

这样我们的项目就创建好了,双击打开来看看。

快速创建Trados翻译记忆库的步骤: 1、首先打开Trados并点击翻译记忆库按钮(1)进入翻译记忆库主界面。 2、进入文件》新建》翻译记忆库菜单(1)。 3、为新建的翻译记忆库设置存放位置(1)和名称(2),然后点击下一步。 4、可以为翻译记忆库

怎么用trados开始做翻译 第12张

我们要翻译的文件在这里了,双击文件开始翻译吧。

如果你用的是2014,请使用对齐工具。如果用的是2011包括以前的版本,请使用winalign。 BTW,2014的对齐工具就是个渣。winalign我自己没用过。

怎么用trados开始做翻译 第13张

可以利用谷歌等辅助翻译,每翻译完一句,用快捷键Ctrl+Enter确认,这样翻译好的内容就自动进入记忆库了。

最近刚学习了trados2011翻译软件,总体感觉这个软件功能强大,有助于翻译效率的提高。有几点经验总结如下:第一:该版本的软件是基于项目的,因此要用它来翻译,首先要建立一个项目。项目包含文件,各种需要翻译的文档都是下属于项目的。在创建

怎么用trados开始做翻译 第14张

翻译完成后,点击保存(1)并关闭文件(2)。注意不是关闭软件哦。

我用Trados的时间不长,可以说是一个新手。但我在较短的时间内就已经初步掌握这个工具,说明它并不是那么神秘,并不是那么深不可测。这里,我说一说学习它的一点体会。在我转发的文章中有的内容,我就少讲一些。别人没有提到,或者没有强调的部

怎么用trados开始做翻译 第15张

看看我们的文件已经翻译100%了。下面就要对我们的成果进行保存了。鼠标右击文件,首先更新主翻译记忆库(1),然后生成目标翻译(2),最后选择浏览文件所在的文件夹(3)

Trados的翻译记忆库和术语库是分开的,术语库的创建需要用到SDL MultiTerm 2011 Desktop软件。下面让我们来看看怎么用MultiTerm来创建术语库吧! 工具/原料 SDL MultiTerm 2011 Desktop 方法/步骤 首先打开MultiTerm软件。 进入创建术语库菜单(

怎么用trados开始做翻译 第16张

看看我们翻译好的文件吧!对照我们的原文,是不是有一种成就感。

你翻译的是什么文件? 如果原文是DOC,你用trados翻译完成后,这个文件就是双语对照的,用clean up 功能后,才会生成只有译文的文档。 如果你看不见双语,在word中的菜单,工具--选项--视图选项卡,把隐藏的选项全部显示就能看见了。

怎么用trados开始做翻译 第17张

怎么用trados开始做翻译 第18张

扩展阅读,以下内容您可能还感兴趣。

怎么利用trados提高翻译效率

手里有记忆库和术语库可以的话,就用记忆库和术语库;没有的话,可以用机器翻译,然后再译后编辑。我用的是Tmxmall的机器翻译插件,因为它省时间,不用我去申请一堆机器翻译的api,只要下载一个插件,就能查谷歌、有道、搜狗和百度四家机器翻译的结果。具体做法是:

先去https://www.tmxmall.com/home/download?innertab=4下载他们的插件,然后安装。

运行SDL Trados Studio 2017,新建翻译单个文档或翻译项目。

找到翻译的项目,单击菜单栏中的项目设置或右击选择项目设置。

语言对 > 所有语言对 > 翻译记忆库和自动翻译>使用>Tmxmall MT Plugin。

输入账号和API Key,点击test login验证账号。验证成功后,单击确定。注意,用他们的插件是需要在Tmxmall的官网注册的。注册完会给你一个API Key,到个人中心里就能看见。

查询机器翻译的结果是e799bee5baa6e997aee7ad9431333365643537需要付费的,所以要先到个人账户里充值。然后在机器翻译-启用设置里选择你需要用的机器翻译引擎,引擎是可以更改的。

充值完成后,就可以在使用SDL Trados翻译过程中获取机器翻译结果了,能大幅提高翻译效率。

希望能帮助到你。

如何把别人用TRADOS翻译好的文档添加进自己的记忆库里啊

最理想的情况是跟你的同事直接要翻译记忆,可以将他们的翻译记忆导出为txt格式,然后导入到你的翻译记忆中。

还有一种办法,如果你同事不能提供翻译记忆给你,你可以用trados的WinAlign组件来生成记忆,原理就是通过原文和译文进行对齐来生成翻译记忆,同样办法你就可以导入到你的记忆中了.

不明白Hi我

Trados7.0版本,如何使用对文件做预翻译,

我分析一下你这句话的断句,如何 使用 对文件 做 预翻译

对文件是什么?

预翻译是在你有翻译记忆的情况下才有意义的操作

在tool里就有这个选项

如何快速创建Trados翻译记忆库

快速创建Trados翻译记忆zd库的步骤:

1、首先打开Trados并点击翻译记忆库按钮(1)进入翻译记忆库主界面。

2、进入文件》新建》翻译记忆库菜单(1)。

3、为新建的翻译记忆库设置存放位置(1)和名称(2),然后点击下一步。

4、可以为翻译记忆库自定义一些字段,这里不是必须的。点击下一步。

5、这里可以设置一些翻译记忆库的变量和断句规则,直接点击下一步。

6、至此,翻译记忆库创建完毕。点击关闭。

7、看看翻译记忆库,已经打开了,不过里面什么东西也没有。

8、鼠标右击翻译记忆库,选择设置菜单(1)。

9、在这里就可以对翻译记忆库进行各种设置。看看翻译单元(1)为0,说明还没有翻译单元。翻译记忆库创建好了,添加到自己的翻译项目中使用。

Trados翻译软件如何使用?

Trados

基本copy翻译

n. 塔多思(一种翻译软件)

网络释义

TRADOS:塔多思|塔多斯|美国塔多思公司

SDL Trados:塔多思

TRADOS 2007 SP2:塔多思2007 SP2

百科

Trados

Trados,又称塔多思,翻译软件的鼻祖级产品,所以自称translate方面知的DOS。TM(翻译记忆)全球领道先者TRADOS 6.5作为全球专业翻译领域的标准工具,塔多思(TRADOS)系列工具... 详细

TAG标签:#trados #翻译 #