关闭→
当前位置:科普经验站>综合知识>日语履历书怎么写

日语履历书怎么写

科普经验站 人气:3.41W
1. 有日语履历书的范文吗

表格式的?还是自我介绍式的?

日语履历书怎么写

以提问者为大1学生,口语形式的参考:

私は△△学部一年生の○○○と申します。19歳です。出身は北京市で、趣味はスポーツ、読书と音楽鉴赏です。

家族は父、母と私の3人で、両亲は今も北京に住んでいて、お爷さんとお婆さんは故郷の○○市に住んでいます。

小学校は北京市○○区△△小学校で、199X年は卒业し、中高一贯制の○○中学校に进学してから一生悬命に勉强し、今年の大学受験で第一希望の○○大学に见事に合格し、○○学部の一年生になりました。

私は勉强が好きで、友たち作りも好きです。4年间の大学生活で、一生悬命に勉强しながら、沢山の友たちを作りたいと思っていますので、よろしくお愿い致します。

「范文」と言えませんが、小さなサンプルとして、ご参考まで。

2. 日语面试履历书

你可以参考下: 1.私は凌敏···申します。

有名な大学ではないが、大学三年の间に、いつもよく勉强していて、成绩もよく、奨学金を获得しただけでなく、就职活动に役立つために、普段勉强の傍ら会计も独学した。三年ぐらいの勉强を通して、日本语の読み书き能力は绝えずに上达してきた。

今、一级能力试験は合格した。また、何とかして会话の能力をアップしようと思う。

コンピュータ能力と言えば、日常的な操作は问题ないと思う。その関连试験にも合格した。

そして、私の性格が静かだけど、人との付き合いが好きなんだ。粘り强くて、どんなことがあっても积极的に対応することができる。

负けん気の强い人で、新しいことに挑戦することが好きだ。みんなの前で紧张しやすくて、时には自分の主张をはっきり言うことができない。

私の趣味は音楽を聴くことだ。なぜというと、音楽が紧张を缓めることができるからだ。

多くのクラブ活动に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っている。その上、组织の一员として协力性があり、よりよくできるためにいつも顽张っている。

ちょっとした社会経験を持ったけれど、まだまだ浅い。努力さえすれば道はおのずから开かれるものだとかたく信じている。

今后ともがんばり続きます。 2。

自分の一回ごとに突破することが期待して、自分の特别な考えがある。身の回りのすべての人と共に前进することを愿う。

「志がある者、事の竟成」というのは私の座右の铭である.私はぜっひ倦まずたゆまず、変わらず顽张れ! 3。 私は性格が明るくて、楽観的で、向上心もあふれるし、苦しい生活やつらい仕事に耐えるし、适応性と学力が强いし、集団意识を重视する。

勉强について、日本语を専攻して一生悬命に勉强しています。296点で日本语能力试験一级を通じました。

贸易についての仕事などに兴味があります。日本语の通訳を担当できます。

ご多忙中、ご配虑をいただき有难うございます。どうぞ宜しくお愿い申し上げます。

最后になにました、贵社のご繁栄をお祈り申し上げます。 自己综合下吧:)。

3. 日本零工履历书的动机怎么写

我非常清楚你的处境。

现在在日本自己联系零工可不好找,金融危机加上外国人(中国人众多)泛滥,劳动力需求情况远比十多年前差。尤其是中国人的过多和一些不好的影响,对中国人也有排斥的态度。我在日本打工基本上都是熟人朋友介绍的,自己应聘过一次,感觉还可以,不过由于路程远加上时间安排以及上存在一些问题没能干。我感觉当时我的会话还是不错的。如果你的交流比较流畅的话应聘十个八个估计有考虑的,不过我看你才去日本2个月,估计听懂都够呛。所以建议还是找朋友熟人让他们介绍介绍吧,这样有可能找到工作。

不过还是给你写一写履历书吧。供你参考~

(如果你是学生)日本の文化と色んなものを勉强しに日本に来ました。来日2ヶ月ですが、日本の生活といろいろな面で面白くて、もっと好きになりました。日本の生活にもっとなれて、日本语のレベルを高めるために、暇な时间を利用してアルバイトなんてするつもりですが、どうぞよろしくお愿いします。顽张ります。

4. 用日语写履历书中的性格

性格性格はまじめで、失败にはめげず、自信を持って対処する心がまえです、明るく、忍耐力があります。

动机动机は生活の为だけでなく、自分の力を高めたいと思います。动机不只是为了生活,并且,为自己添加力量。

补充:日语面试常见问题1. まず、简単に自己绍介してください。(まず、かんたんにじこしょうかいしてください)/请简单自我介绍一下 はじめまして。

私は○○と申します。どうぞよろしくお愿いいたします。

( わたしは○○ともうします。どうぞよろしくおねがいします。)

私は二十三歳です。(わたしはにじゅうさんさいです。)

西安工业大学でコンピューター科学と技术を専攻していました。(せいあんこうぎょうだいがくでコンピューターかがくとぎじゅつをせんこうしていました。)

卒业してから健飞ソフト会社でソフト开発をしながら日本语を勉强してきました。(そつぎょうしてから、けんびソフトかいしゃで、ソフトかいはつしながらにほんごをべんきょうしてきました。)

そのため、日本语の仕様书とメールの読み书きは问题ありません。(そのため、にほんごのしようしょとメールのよみかきはもんだいありません。)

日本语の勉强に対しても、前向きに努力しています。一生悬命顽张りたいと思います。

(にほんごのべんきょうにたいしても、まえむきにどりょくしています。いっしょうけんめいがんばりたいとおもいます. 去年、上海リンケージ会社で野村证券のホームトレードシステムの次世代アプリケージョンの开発を担当しました。

今年は、北京NTTデータで、大和证券のシステムの开発を担当しました。どちらのプロジェクトでも、コーディング、単体(たんたい)テストと结合(けつごう)テストの仕事(しごと)を担当(たんとう)しましたので、この方面(ほうめん)には自信(じしん)があります。

どうぞ、ご指导をよろしくお愿いいたします。失礼いたします。

(どうぞ、ごしどうをよろしくおねがいいたします。しつれいいたします。)

どうもありがとうございました。2. あなたの出身地(しゅっしんち)はどこですか。

/哪儿的人? 3. 大学はどこですか。/上的是哪所大学?4. いつから日本语を勉强しましたか。

/什么时候开始学日语的? 5. なぜ 日本へ行きたいですか。/为什么想去日本?6. 日本に関して、どういう印象を持っていますか。

/关于日本有着怎样的印象? 7. あなたの得意な技术は何ですか。/擅长的技术是什么?8. 一人で日本にいて大丈夫ですか。

/一个人在日本没关系吗?9. 専门(せんもん)は何ですか。/学的专业是哪门?10. あなたの梦は何ですか。

/你的梦想是什么?11. 将来 どんな人になりたいんですか。/将来想成为什么样的人?12. あなたの仕事経歴(しごとけいれき)を简単に绍介してください。

・ / 简单介绍一下你的工作经历。13. あなたはソフトウェアのプロジェクトをした时、何が一番 难しいと思いますか。

/你认为做项目时最难的是什么?IT技术者日本语面接によく.IT技术者日本语面接によく出る100质问(违う言い方で同じ质问あり)1. 面接、始めましょう。/(めんせつ、はじめましょう)/面试开始。

はじめまして、xxxと申しますが、どうぞ、よろしくお愿いします。2. 日本语で大丈夫ですか。

/(にほんごで、だいじょうぶですか。)/用日语可以吗?はい、大丈夫です。

3. 私は健飞ソフト会社のXXXと申します。どうぞ、宜しくお愿いいたします。

/(わたしはけんびソフトかいしゃの○○ともうします。どうぞ、よろしくおねがいいたします。)

/我是健飞软件公司的○○,请多多关照。4.自己绍介お愿いします。

/(じこしょうかい、おねがいします)2001年に西安交通大学(せいあんこうつうだいがく)を卒业(そつぎょう)した后(あと)、西安健飞に入りました。(せいあんけんびにはいりました)半年(はんとし)日本语を勉强していた、结果(けっか)として、2001年に日本语能力2级(にほんごのうりょくにきゅう)を取り(とり)ました。

今まで参加(さんか)したプロジェクトは主に(おもに)日本向けの开発(にほんむけのかいはつ)です。やる気が持って、学习力(がくしゅうりょく)が强い(つよい)です。

2001年从西安交大毕业后进入西安健飞软件公司。学了半年日语,通过日语能力三级考试。

迄今为止参与的项目主要是对日软件开发。有干劲,学习能力强。

5. お名前を教えてください。(おなまえをおしえてください)/你的名字是?私はxxxと申します。

6. 生年月日を教えてください。(せいねんがっぴ をおしえてください)/出生年月日是?一九xx年x月x日です。

(せんきゅうひゃくはちじゅうさんねん1983、ーーがつ、ーーにちです)7. 年齢を教えてください。(おいくつですか)(ねんれいをおしえてください)/你的年龄是? xxx歳です。

__さいです。8. 出生地を教えてください。

(しゅっせいち をおしえてください)/出生地是?出生地は西安です。(しゅっせいちはせいあんです)9. ご出身はどこですか。

(ごしゅっしんはどこですか)/是哪儿的人?西安です。10.そこはどんなと。

5. 跪求自我介绍PR 履历书 日语翻译

私は中学校の时から日本のアニメに兴味を持ち始め、なので、日本の文化にも注目し始めました。大学の専攻も日本语学科に决めて、日本语をきちんと勉强していました。

昨年の12月に日本语国际能力试験の1级を顺调に取得できました。

私は顽张り屋です。大学2年の时、日本语能力がまだ不十分で、日本语を练习するために、私は猪猪字幕组と言う日本アニメ制作団体に加入し日本语翻訳の仕事をしてました。この団体は日本アニメの无偿翻訳の民间组织です。当时、私の日本语レベルは本当に仅かなので、最初20分间のテレビドラマを翻訳しただけで、12时间もかかってしまいました。

私はこのボランテア仕事に対する情热を持って、大変でしたが、ちゃんと最后まで完全に翻訳できました。

后から、中国大陆及び台湾と香港の観客も私が参加し翻訳したドラマを见ている分かった、本当に嬉しくて自慢な気持ちがいっぱいでした。

その后、私も自分の翻訳チームを作ってましたが、就职の为に、现在チームの运営を后辈に任せています。でも、过去の翻訳の経歴を思い出す度に気持ちがまだ沸き沸きで、自信満々でした。

私は想像力と创造力のある人です。そして、実践の勇気も持っております。

大学在学の时から、キャンパス内のビジネスのチャンスをチャレンジしてました。それは新入生を対象し、生活用品を贩売するビジネスでした。何故なら学校の近くに百货店が无かったから。私はすぐ大量な生活用品を卸して、新入生に向けて、配达セールをやってました。仅か二日间で、卸した商品を完売できました。やったと感じて、何より嬉しかった。このチャレンジで、人生初めての成功の喜びを感じて、本当に満足でした。

私の仅かな成功は企业様から见れば、恐らく大した事でないと思いますが。

アピールしたいのは、私の勇気と根性でした。私は何でもチャレンジしたくて、自分の力で道を开いて、成功まで全力に迈进する人です。私は几ら失败しても谛めません、绝対中途半端にしない人です。それに、私は真面目で、责任感が强く持っている人です。

今回の応募をチャンスにし、今まで学んだ知识と身に着けた技能を生かし、

贵社の为に少しても力に成れればと思って応募していました。

TAG标签:#日语 #履历 #